The Wind Rises
Q: Was there any official statement from Disney regarding the choice to re-dub the works of Hayao Miyazaki? Thank you, Have a magical day.
Hannah, Dublin, Ireland
A: John Lasseter, at Pixar Animation Studios, had long been an admirer of the work of Miyazaki.  He felt that the Japanese animation director’s work should be seen by American audiences, so he supervised the translation and dubbing into English of several Miyazaki films, including Kiki’s Delivery Service, Spirited Away, and Princess Mononoke.  Disney contracted to distribute these translated films in the U.S. Spirited Away even won the Academy Award for Best Animated Feature.